Pourquoi j'ai mangé mon père |
Compl. Titre | roman |
Auteurs | Lewis, Roy (Auteur) Vercors (Traducteur) Barisse, Rita (Traducteur) |
Edition | LEMEAC : [Montréal] , 1996 |
Collection | Babel |
Collation | 171 p. |
Illustration | couv. ill. en coul. |
Format | 18 cm |
indice Dewey | 823 |
ISBN | 2-7609-1756-8 |
Prix | 33 F |
Langue d'édition | français |
Langue d'origine | anglais |
Sujets | Roman Roman jeunesse Littérature Anglo-saxonne |
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0 | |
|
Contient :
"Ta saloperie de feu va vous éteindre tous, toi et ton espèce, et en un rien de temps, crois moi ! Yah ! Je remonte sur mon arbre, cette fois tu as passé les bornes, Edouard, et rappelle toi, le brontosaure aussi avait passé les bornes, où est-il à présent ? Back to the trees ! clama-t-il en cri de ralliement. Retour aux arbres ! " Les inventions et mésaventures d'Edouard, hominien de génie, auquel s'oppose son frère Vania, un écolo de la préhistoire, narrées avec les tics de langage de nos modernes ethnologues, ont valu à ce désopilant roman un succès immédiat.
"Ta saloperie de feu va vous éteindre tous, toi et ton espèce, et en un rien de temps, crois moi ! Yah ! Je remonte sur mon arbre, cette fois tu as passé les bornes, Edouard, et rappelle toi, le brontosaure aussi avait passé les bornes, où est-il à présent ? Back to the trees ! clama-t-il en cri de ralliement. Retour aux arbres ! " Les inventions et mésaventures d'Edouard, hominien de génie, auquel s'oppose son frère Vania, un écolo de la préhistoire, narrées avec les tics de langage de nos modernes ethnologues, ont valu à ce désopilant roman un succès immédiat.
Connectez-vous pour poster un commentaire